Vân Chi Vũ nhận bão “tẩy chay” từ khán giả Hoa ngữ vì nhiều chi tiết trong phim được cho "đạo nhái" văn hóa Nhật Bản

Y Vân, 10:38 06/09/2023

Theo đó, bộ phim cực hot này bị yêu cầu gỡ bỏ bởi nhiều khán giả chỉ sau thời gian 3 ngày công chiếu đầu tiên.

Bất ngờ lên sóng vào ngày 2/9, dự án cổ trang Vân Chi Vũ của đạo diễn Quách Kính Minh đã nhanh chóng trở thành cơn sốt và vươn lên vị trí thứ 1 của bảng xếp hạng phim chiếu mạng của Vlinkage và đã đánh bại siêu phẩm Trường Tương Tư trước đó. Dù ban đầu được đánh giá cao về visual độc đáo, khác biệt so với dòng phim cổ trang hiện tại nhưng Vân Chi Vũ đang bất ngờ bị quay lưng hàng loạt. Vậy, chuyện gì đã xảy ra chỉ sau thời gian 3 ngày phim lên sóng?

Empty

QQ đưa tin, có rất đông khán giả đã tràn vào trang Weibo chính thức của Nhật Báo Nhân Dân để kêu gọi tẩy chay phim Vân Chi Vũ. Ở bên dưới bài đăng mới nhất về phim của Nhật Báo Nhân Dân, hàng nghìn cư dân mạng chỉ trích và đòi iQIYI gỡ bỏ bộ phim ngay lập tức bởi vì có nhiều chi tiết gây tranh cãi. Phần đông mọi người đã cho rằng phần visual của Vân Chi Vũ có quá nhiều chi tiết bắt chước, đạo nhái văn hóa Nhật Bản. 

Empty
Nhiều chi tiết hoa văn giống với Nhật Bản
Nhiều chi tiết hoa văn giống với Nhật Bản
Nhiều chi tiết hoa văn giống với Nhật Bản
Nhiều chi tiết hoa văn giống với Nhật Bản

Ví dụ như những hoa văn được in trên mái nhà, quần áo và nội thất xuyên suốt Vân Chi Vũ gợi nhớ nhiều đến văn hóa xứ sở anh đào. Và thậm chí, những bộ trang phục, cách làm tóc, phụ kiện được đánh giá là đẹp nức nở, độc lạ. Cũng theo đó khác biệt của dàn nhân vật cũng bị chê quá giống với Nhật Bản. Chẳng hạn như cây trâm cài đầu của nữ chính Vân Vi Sam (Ngu Thư Hân) được cho là đã học hỏi quá nhiều từ chất liệu cổ phong Nhật. 

Chưa kể phần lời thoại của nhân vật ở trong Vân Chi Vũ cũng có nhiều điểm “kỳ lạ”. QQ cho biết, một số cư dân mạng phát hiện nhiều câu thoại trở nên gượng gạo, thiếu tự nhiên khi được diễn giải bằng ngôn ngữ gốc. Tuy nhiên thì khi chuyển ngữ sang tiếng Nhật thì những câu thoại này lại tự nhiên hơn hẳn. Hơn thế, việc gọi tên nhân vật bắt đầu bằng "Cung" (như nam chính Cung Tử Vũ) cũng tương tự với thể chế cung đình trên màn ảnh Nhật hơn là Hoa ngữ. 

Khán giả Hoa ngữ bất bình bởi vì có nhiều chi tiết quá quá giống Nhật Bản
Khán giả Hoa ngữ bất bình bởi vì có nhiều chi tiết quá quá giống Nhật Bản
Trang phục cũng như cách cài tóc của Ngu Thư Hân trong phim bị khán giả chê giống với Nhật Bản
Trang phục cũng như cách cài tóc của Ngu Thư Hân trong phim bị khán giả chê giống với Nhật Bản
Khán giả Hoa ngữ bất bình bởi vì có nhiều chi tiết quá quá giống Nhật Bản
Khán giả Hoa ngữ bất bình bởi vì có nhiều chi tiết quá quá giống Nhật Bản

Cũng vì lẽ đó mà khán giả đã lên tiếng kêu gọi iQIYI gỡ bỏ Vân Chi Vũ khỏi nền tảng dù cho phim đang được xem nhiều, khá hot. Cũng có ý kiến cho rằng, nhiều khả năng sợ bị bóc mẽ những chi tiết tranh cãi nêu trên mà Quách Kính Minh quyết định để phim chiếu nhảy dù bất ngờ. 

Đây không phải là lần đầu tiên mà phim của vị đại diễn bị tẩy chay, yêu cầu gỡ bỏ. Trước đó thì Âm Dương Sư: Tình Nhã Tập đã bị gỡ khỏi toàn bộ rạp chiếu sau 10 ngày bởi vì Quách Kính Minh vướng vào nghi án đạo nhái, phải ra mặt xin lỗi. Đến thời điểm hiện tại thì phía ekip của Vân Chi Vũ vẫn chưa đưa ra quan điểm chính thức về làn sóng tẩy chay của khán giả. 

⏩⏩⏩ Xem thêm: Review Vân Chi Vũ - Bộ phim cổ trang xứ Trung hot nhất hiện nay: Nội dung mới mẻ, couple phụ cực cuốn

Bài khác